Jüdisch in Frankfurt – Jewish in Frankfurt
Zoe Rosenfeld, vegane Gastronomin
Vegan war die beste Entscheidung meines Lebens. Ich fühle mich seitdem viel besser, habe ein viel glücklicheres Leben, aber auch ein traurigeres, weil ich nicht wegschaue, weil ich für ein gleichberechtigtes Leben für alle Lebewesen kämpfe – gegen jede Art von Diskriminierung.
Going vegan was the best decision of my life. Since then, I’ve felt much better and live a much happier life—but also a sadder one, because I don’t look away. I fight for an equal life for all living beings and against all forms of discrimination.
Vegan restaurateur
Walter L. Brähler war viele Jahre Journalist für die ARD, ARTE, den SWR und die DEUTSCHE WELLE, Korrespondent in MEXIKO und LATEINAMERIKA und häufig in NAHOST. Jetzt produziert er mit bockstal.de Dokumentarfilme, Imagefilme und journalistischen Content.
WALTER L. BRÄHLER
Mehr dazu ...
WENDE.PUNKT.
Der 7. Oktober 2023 hat das Lebens- und Sicherheitsgefühl von Jüdinnen und Juden auch in Deutschland nachhaltig verändert.
Die Zäsur
Der Überfall der Hamas am 7. Oktober war der größte Massenmord an Juden seit dem Holocaust. Er hat nicht nur die Menschen in Israel schockiert und traumatisiert, er ist auch eine Zäsur für die Jüdinnen und Juden in Deutschland und hat tief sitzende Ängste wiederbelebt, zumal es danach zu einem starken Anstieg antisemitischer Zwischenfälle kam.
The turning point
The terrorist attack by Hamas on October 7 was the largest mass murder of Jews since the Holocaust. It not only plunged the people of Israel into deep despair but also represents another historic turning point for Jews in Germany, reviving deeply rooted fears, especially as there was a significant rise in antisemitic incidents following the attack.
Nächste Vorstellungen
Donnerstag, 12. Februar 2026 um 19 Uhr
Jüdisches Gemeindehaus
Fasanenstraße 79/80
10623 Berlin
Aaron Edelmann, IT Experte
Meine Identität ist deutsch und gleichermaßen jüdisch. In Deutschland fühle ich mich zugehörig, die Gesellschaft sieht nicht, dass ich jüdisch bin. Wenn ich mich durch das Tragen eines Davidsterns als jüdisch oute, habe ich ein ganz anderes Gefühl.
My identity is both German and Jewish. In Germany, I feel a sense of belonging; society doesn’t see that I am Jewish. However, when I reveal my Jewish identity by wearing a Star of David, I experience a completely different feeling.
IT specialist
Trailer
Deutsch
English
Sharone Lifschitz, Dozentin & Künstlerin
Hoffnung ist keine "Friedenstaube", nichts Äußeres. Hoffnung ist das, was dich morgens dazu bringt, aufzustehen und das Notwendige zu tun, um die Geiseln zurückzubringen.
Hope for me is not like a dove or something that is external. Hope is the mechanism that makes you get up in the morning and do what it takes to bring them back.
Lecturer and artist
Michelle Stoltze, Junges Forum DIG Frankfurt
Ich dachte, Antisemitismus gäbe es hier nicht mehr. Ich dachte, das wäre hauptsächlich ein rechtes Problem und ein Problem der Vergangenheit.
I thought antisemitism no longer existed here. I believed it was mainly a right-wing problem and an issue of the past.
Germany-Israel-Society Frankfurt
Prof. J. Bernstein & Prof. R. Ishay, Dozentinnen
Laut Umfrage fühlen sich 40 % der jüdischen Universitätsmitarbeiter bedroht, 64 % wurden verbal angegriffen und 13 % haben Personenschutz.
According to a survey, 40% of Jewish university staff feel threatened, 64% experienced verbal harassment, 13% have personal security measures.
University professors
Prof. Mirjam Wenzel, Direktorin Jüdisches Museum
"Verschwörung" ist allen antisemitischen Ideen gemeinsam. Die Idee, dass der reiche Jude heimlich die globalen Angelegenheiten manipuliert.
The concept of "conspiracy" has all antisemitic ideas in common. The notion that the wealthy Jew secretly manipulates global affairs.
Director Jewish Museum Frankfurt
Nir Rosenfeld, veganer Gastronom
Wir haben nur uns. Wir kämpfen um unsere Existenz. Es ist nicht so, als könnte morgen jemand zu uns nach Hause kommen und uns töten. Aber es beginnt immer mit Hass.
We only have each other. We are fighting for our existence. It's not as if someone could come to our home tomorrow and kill us. But it always starts with hate.
Vegan restaurateur
Sigal Rosenfeld, ehem. Lehrerin
Die Geiseln sind in den Hintergrund gelangt. Dadurch ist auch der 7. Oktober in den Hintergrund gerückt. Man redet nicht mehr darüber, warum Krieg ist und wie er angefangen hat.
The hostages have faded into the background and October 7th is out of focus. All you hear about now is about war, but no one talks about why the war began and how it all started.
Former teacher
Bruno Albrecht, Basketball Profi
Es ist so ein Hass gegen Juden oder Israel. Ich verstehe nicht, wie solch ein Hass in Menschen existieren kann. Es war schwer für mich, die ganze Familie so zu sehen.
There is so much hatred against Jews or Israel. I don't understand how such hatred can exist in people. That’s why it was very hard for me to see the whole family like this.
Basketball pro
Walter L. Brähler, Filmemacher & Journalist
Erst durch diesen Film habe ich jüdische Menschen näher kennengelernt. Dabei wurde mir klar, wie verlassen sie sich nach dem 7. Oktober gefühlt haben müssen.
It was only through this film that I got to know Jewish people more closely. In the process, I became aware of how unimaginably abandoned they must have felt after October 7.
Filmmaker and journalist
Sacha Stawski, Influencer
Ich hätte mir nie vorstellen können, dass die Hassdemonstrationen solche enormen Ausmaße annehmen könnten – dieselben Parolen, derselbe Hass weltweit.
I could never have imagined that the hate demonstrations could escalate to such enormous proportions — the same hatred, worldwide.
Influencer "Honestly Concerned e.V."